La poeta rumana Ana Blandiana se alza con el Premio Princesa de Asturias de las Letras (El País)

24/05/2024
La poeta rumana Ana Blandiana se alza con el Premio Princesa de Asturias de las Letras (El País)

 El galardón está dotado con 50.000 euros y una escultura de Joan Miró. Es la séptima autora que recibirá esta distinción desde 1981

TEXTO:
 ANDREA AGUILAR
https://elpais.com/cultura/2024-05-23/la-poeta-rumana-ana-blandiana-se-alza-con-el-premio-princesa-de-asturias-de-las-letras.html

 Reunido el jurado este jueves en Oviedo se ha fallado el premio Princesa de Asturias de las Letras 2024, que ha recaído en la poeta rumana Ana Blandiana (Timisoara, 82 años), autora poco conocida por el gran público en España pero señalada por la crítica como una de las grandes voces de la literatura europea y una figura indispensable en la historia de la resistencia al régimen totalitario de Nicolae Ceausescu. “Me resulta difícil expresar mi emoción y gratitud por el gran honor que representa para mí la concesión del Premio Princesa de Asturias. No puedo evitar recordar a Platón que recomendaba la coronación de los poetas con laureles y su expulsión de la ciudad. ¡¡¡Pero, ¿y si para mí la poesía es realmente un camino hacia la polis, una forma de quedarse, una forma de acompañar el sufrimiento de los demás?!!!”, ha escrito la poeta al conocer el fallo del jurado.

Ampliamente traducida en español, los versos de Blandiana están recogidos en el sello Visor (El ojo del grillo, Variaciones sobre un tema dado, El sueño dentro del sueño y otros poemas, Primera persona del plural), la editorial Pre-textos (El sol del más allá y El reflujo de los sentidos) y en Galaxia Gutenberg (Un arcángel manchado de hollín). También sus dos volúmenes de relatos han aparecido en el sello Periférica (Las cuatro estaciones y Proyectos de pasado). El trabajo y la figura de Blandiana siguen la estela de la legendaria rusa Anna Ajmátova o el dramaturgo checo Vaclev Hável. 

 
Gracias por el eco que su prestigioso premio dará a mis ideas y mis poemas y que lo amplificará en la conciencia de los lectores españoles de todo el mundo».

En 1978 la poeta rumana cambió su nombre. Otilia Valeria Coman paso a ser Ana Blandiana, ya que en ese año su padre, un sacerdote ortodoxo, fue señalado como enemigo del régimen. Su obra temprana quedó proscrita por la condición de su padre como preso político, por dos dictadores distintos. Primero Gheorghe Gheorghiu-Dej, luego Ceausescu. Todo ello convirtió los escritos de Blandiana en un tesoro clandestino que circulaba en manuscritos. La caída del régimen totalitario en 1989 no menguó el compromiso cívico de esta autora que reorganizó el PEN club en Rumania, presidió la Alianza Cívica, una organización que apoyaba el impulso democrático, y creó el Memorial de las Víctimas del Comunismo y de la Resistencia en Sighet, bajo los auspicios del Consejo de Europa. Entre otras muchas distinciones, Blandiana ha recibido en 2009 la Legión de Honor en Francia y el premio Poeta Europeo de la Libertad en 2016. “De la aventura de ser honrada/ Regreso a casa vencedora. / ¿Hace cuántas generaciones me he marchado? / No recuerdo y ya ni sé de dónde”, escribe en la primera estrofa de su poema Regreso. 

 
Lo primero que llegó al lector en español de Blandiana en 2008 fueron sus relatos, que Viorica Patea, traductora de su obra en prosa y verso Patea sitúa bajo la influencia del realismo mágico, “de Cortázar, Borges y también Bulgakov”. Sus cuentos ofrecen una panorámica de las historias de Rumanía. “Su obra tiene un mensaje y un significado, no es un mero juego de palabras. Ella es una especie de Juana de Arco. Pero Blandiana es una poeta metafísica, no una activista. Escribe sobre la dignidad del ser humano, no milita en ningún partido”, recuerda al teléfono Patea. Perteneciente a la llamada generación de los sesenta, desde sus comienzos Blandiana reivindicó “la estética como gesto subversivo”, para plantar cara al realismo socialista, al Proletkult que imponía el partido comunista. “Es una poeta intimista con una dimensión mística. Retoma, como otros miembros de su generación, la tradición de las vanguardias de Entreguerras que estaba prohibida por el régimen”, explica Patea, y subraya que Blandiana fue un “nombre prohibido antes de ser conocido”. La traductora ha trabajado en los distintos libros de Blandiana en colaboración con otros profesores y poetas como Natalia Carbajosa, Antonio Colina y Fernando Sánchez Miret, y actualmente ultima El tercer sacramento, el poemario con el que se completa la traducción al español de toda la obra de la poeta y cuya publicación en Visor está prevista para este 2024.

 Con una dotación de 50.000 euros, el premio Princesa de Asturias de las Letras está “destinado a la labor de cultivo y perfeccionamiento de la creación literaria en todos sus géneros”, y es uno de los más antiguos que otorga la Fundación. Se falló por primera en 1980 y Carmen Martín-Gaite fue la primera autora en recibirlo en 1988. Desde entonces lo han ganado autoras internacionales como Margaret Atwood, Siri Hustvedt, Anne Carson o Fred Vargas. Este 2024 cuenta en la nómina de premiados en otras categorías al filósofo canadiense Michael Ignatieff (Ciencias Sociales), a la historietista y cineasta iraní exiliada en Francia Marjane Satrapi (Comunicación y Humanidades) o al cantautor Joan Manuel Serrat (Artes).

El jurado del Premio Princesa de Asturias 2024 ha estado presidido por el director de la Real Academia Española, Santiago Muñoz Machado, e integrado entre otros por el novelista Juan Villoro, la librera Lola Larumbe, la periodista Blanca Berasátegui, el dramaturgo Juan Mayorga, que recibió este mismo premio, o la poeta Aurora Luque. En el fallo han destacado que “Ana Blandiana es heredera de las más brillantes tradiciones literarias, al tiempo que una creadora radicalmente singular”. El premio reconoce “la transparencia y complejidad” de su obra, “una poesía indómita”.

Para ver los libros de la autora: https://www.machadodistribucion.com/es/search/ana%20blandiana?page=1